Eclat de sourire と Eclat du sourire の意味の違いについて
- Eclat de sourire
- Eclat du sourire
の2つの店名が存在するのですが、これは特定した人の笑顔の輝きを意味するか特定しない大勢の笑顔の輝きを意味するかで使い方が変わるという認識で大丈夫でしょうか?
全ての返信
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
- このトピックに返信をするには、ログインする必要があります。
確かに、微妙に違います。「Eclat de sourire」であれば、総称として「笑顔の輝き」という意味ですが、「Eclat du sourire」と聞くと「特定された笑顔の輝き」と聞こえます。
ただ、難しいのは「un sourire」も「le sourire」も場合によっては、どちらとも総称扱いとすることができるため、「Eclat du sourire」も「『笑顔の』輝き」と、総称としての「笑顔」を指していることもあります。
言葉で説明するのが難しくてすみません。。。(^▽^;)