「un cours du français」は正しい言い方?意味の解釈について
私はdeの次の名詞が、限定・特定されるなら「le 名詞」ということでduを使っていました。
un cours du françaisでも正解でしょうか?(あの)フランス人の(ある)授業、という意味で。
全ての返信
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
- このトピックに返信をするには、ログインする必要があります。
/** * Adsense */
私はdeの次の名詞が、限定・特定されるなら「le 名詞」ということでduを使っていました。
un cours du françaisでも正解でしょうか?(あの)フランス人の(ある)授業、という意味で。
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
その通りです。「特定されたフランス人の授業」という意味であれば「un cours du Français」と表現することができます。(*^▽^*)
ただし、その場合には対象となる方のことを「le Français」と表現することになりますので、あまり丁寧な言い回しではないです。