「Je vais au Auchan」と「Je vais à l’Auchan」
常に不思議に思っているのですが、どうして
Je vais au Auchan と言うのでしょう?
どうして
Je vais à l’Auchan にならないのでしょう?
全ての返信
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
1件の返信を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
- このトピック ‘「Je vais au Auchan」と「Je vais à l’Auchan」’ は新規の返信を受け付けていません。
ぺぎぃは普段は「Je vais à Auchan」と言っています。(*^▽^*)
推測でしかありませんが、おそらく名前などの場合には、変にリエゾンをしてしまって「ローシャン」と発音が変わってしまうよりは「à Auchan」や「au Auchan」と区切ってしまった方が良いということになっているのかなと思います。
ちなみに「à Auchan」と「au Auchan」の違いは:
・「à Auchan」=「オーシャンに行く」(特にどこのAuchanとは言っていないし、重要ではない)
・「au Auchan」=「あのオーシャンに行く」(話の背景や文脈的にどこのAuchanの話をしているのかが明らかな場合)
だと思います。